Перевод специализированного текста (первый иностранный язык)
Данная дисциплина предполагает обучение переводу основных разновидностей научных, технических текстов различной тематики, деловой документации и других специализированных текстов. В процессе перевода особое внимание обращается на сохранение специфических дискурсивных характеристик текстов, воспроизведение прагматического потенциала текста-оригинала. Содержание дисциплины включает характеристику лингвистических и экстралингвистических особенностей научно-технических материалов в английском и русском языках, изучение специфики научно-технической терминологии, проблемы автоматизированного перевода специализированных текстов и переводческого редактирования. В рамках дисциплины подробно освещаются нормативные требования к переводу научно-технического текста.